“Братья навек”: Трогательный момент во время речи Путина в Пекине. Зазвучали бурные аплодисменты
Путин сорвал бурные аплодисменты в зале, когда процитировал строки из советской песни “Москва – Пекин”. “Русский с китайцем братья навек”, – гласит текст песни. Это стало одним из самых трогательных моментов речи.
Президент России Владимир Путин сорвал бурные аплодисменты в Китае, процитировав строки из советской песни “Москва – Пекин”. Трогательный момент выступления попал на видео.
В известной песне того времени, 75 лет назад, она часто исполняется и в наше [время], есть фраза, ставшая крылатой: “Русский с китайцем братья навек”,
– сказал с трибуны Владимир Путин.
Китайскому переводчику потребовалось несколько минут, чтобы перевести слова президента России на китайский язык. И когда он закончил – зал взорвался аплодисментами.
К слову, Путин заметил заминку переводчика и поддержал его дружеской шуткой:
Извините, пожалуйста, что долго говорил, не давал переводчику. Чувствую себя просто как дома, поэтому решил, что здесь все по-русски говорят.