“Братья навек”: Трогательный момент во время речи Путина в Пекине. Зазвучали бурные аплодисменты

Путин сорвал бурные аплодисменты в зале, когда процитировал строки из советской песни “Москва – Пекин”. “Русский с китайцем братья навек”, – гласит текст песни. Это стало одним из самых трогательных моментов речи.

Президент России Владимир Путин сорвал бурные аплодисменты в Китае, процитировав строки из советской песни “Москва – Пекин”. Трогательный момент выступления попал на видео.

В известной песне того времени, 75 лет назад, она часто исполняется и в наше [время], есть фраза, ставшая крылатой: “Русский с китайцем братья навек”,

– сказал с трибуны Владимир Путин.

Китайскому переводчику потребовалось несколько минут, чтобы перевести слова президента России на китайский язык. И когда он закончил – зал взорвался аплодисментами.

К слову, Путин заметил заминку переводчика и поддержал его дружеской шуткой:

Извините, пожалуйста, что долго говорил, не давал переводчику. Чувствую себя просто как дома, поэтому решил, что здесь все по-русски говорят.